Beránci vlci aneb Marcipán a pumprnikl – Ivan Wernisch
€ 4,00
1 na sklade
Popis
Obsah:
BERÁNCI VLCI ANEB MARCIPÁN A PUMPRNIKL
CONCORDIA DISCORS ANEB DISCORDIA CONCORS NĚMECKÉ POEZIE DVANÁCTÉHO AŽ DEVATENÁCTÉHO STOLETÍ
Verše vybral a přeložil Ivan Wernisch, který také opatřil svazek předmluvou a poznámkami a z dobových ilustrací sestavil výtvarný doprovod.
Zčásti překlady a parafráze, zčásti vlastní díla „pokrytá; jmény německých autorů. Zcela původní Wernischovy básně jsou: Zahrada světa; Svět, to je všelicos; Líbezná slova, sladce zazpívaná…; Bijte pěvce!; Podejte mi škorně…; Adé; Přijď, i když se teprv šeří…; Jest mi, ouve, trefeno…; Kykyryký, kyrie…; Modlitbička; Ti nejlepší ptáci…; V studené cele jsem se zpotil…; Modlitba; V krčmě se chudákům nejlépe bydlí…; Harapannu ani slušnou…; Ve světě je hezky!; A já nikam nepospíchám…; Do Východní země půjdem…; Honem, dej mi víno!; Žebrácká veselka; Rozpočítávadlo; Jestli teď umřu…: Nová píseň o lancknechtech; Zavolal jsem si na krčmářku…; Když sem jednou přišel…; Boha pochvalujte, kmáni…; Počkej, sedláčku…; Hej, chlape!; Já se mám, páni řitíři!: Jsemť já šlechtic, žádnej kmán…; Pallida mors aequo pulsat pede / pauperum tabemas regumque turres; Nikomu nevěř; Budou tobě říkat…; Půjdem odtud všichni…; Zmařenej milej; Dobrej večír!; Když děti míchají horkou kaši; Rozpočítávadlo.
Jazyk: Český
Počet strán: 175
Ďalšie informácie
Vady | Bez vád |
---|